|
В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу.
Препод дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая: "Эх, лапти мои, четыре оборки, Хочу дома заночую, хочу у Егорки". Студент, как может, переводит ее на английский язык. Препод офигевает. И уже следующему студенту дает для перевода эту английскую фразу на русский язык. Студент переводит ее следующим образом: "Блистают туфли нестерпимо лаком. Мне некуда бежать. Все решено. Мне нынче дома мирный сон уже не лаком, Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!" |
| 16 Apr 2009 | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| - вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
* * *
* * *
Ужинаем: я — супом, кот — колбасой. Кладу коту в миску кусок курицы из супа. Вижу, что ему нравится. Выхожу из кухни, чтобы взять телефон, возвращаюсь и нахожу в своем супе кусочек колбасы. Вот она — забота.
* * *
— Господи! Что же ты так плохо устроил этот мир?
— А я его и не строил. Я только хостинг предоставил.
* * *
Прикинь, я сегодня вдруг понял, что ни ты, ни я, ни кто-либо другой абсолютно ничего не знали бы о некоем кардинале Ришелье, если бы Дюма не написал роман о четырёх раздолбаях.



